最近很喜歡的一首歌ˇ
是首適合讓喇叭嘶吼的Rock song,很Powerful(讓人go crazy!)
30 Seconds to Mars也是個有趣的團體,他們的〈From Yesterday〉的MV也很值得一看:)


文昕 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




作詞:阿信 作曲:阿信 編曲:五月天 演唱:阿信
脫下長日的假面 奔向夢幻的疆界
南瓜馬車的午夜 換上童話的玻璃鞋
讓我享受這感覺 我是孤傲的薔薇
讓我品嚐這滋味 紛亂世界的不了解
*昨天太近 明天太遠 默默聆聽那黑夜
 晚風吻盡 荷花葉 任我醉倒在池邊
 等你清楚看見我的美 月光曬乾眼淚
 哪一個人 愛我 將我的手 緊握
 抱緊我 吻我 喔 愛 別走
隱藏自己的疲倦 表達自己的狼狽
放縱自己的狂野 找尋自己的明天
向你要求的誓言 就算是你的謊言
我需要愛的慰藉 就算那愛已如潮水
Repeat *
哪一個人 愛我 將我的手 緊握
抱緊我 吻我 喔 愛 別走
抱緊我 吻我 喔 愛 別走
抱緊我 吻我 喔 愛~

文昕 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




Style
作詞:平井堅 作曲:南ヤスヒロ 編曲:D.O.I.
把心沉澱淨空 再發出問號 向著妳的原始慾望
妳是真心想得到身邊人的心嗎
香汗淋漓 臂彎裡 淺眠不停地反覆
吻向熟睡的臉頰 強烈的誘惑 向夜晚飛奔而去
就用直覺舞動即可 要講道理等會兒再說
事實就在本能中 也許能輕易隱藏
把收起來的壞心眼解放之時 我就變成妳的惡魔
break your style, break your rule
無論何時都只是單純地想滿足需求
用雙手擁抱 確實是充滿愛意
但也看看鏡子裡漸漸遲鈍的心吧
若是裝著能感受到妳失去溫度的手指
將苦澀的蜜沖走 朝著熱烈燃燒的愛飛奔而去
就用信念前進即可 要講道理等會兒再說
真實的妳可以擺脫煩惱 大膽地浴火重生
在緊閉的花蕊重新綻放之時 妳就變成我的惡魔
break your style, break your rule
無論何時都只是想滿足被挑起的貪慾
(break your style, you can break your own rule.
you can break your style, you can break your everything.
break your style, you can break your own rule.
you can break your style, you can break your everything.
break your style, you can break your own rule.
you can break your style, you can break your everything.
break your style, you can break your own rule.
you can break your style, you can break your everything.
you can break it break it break it break it...)
妳的心靈深處若乾涸 就抓住一份熱烈燃燒的愛吧
就用直覺舞動即可 要講道理等會兒再說
事實就在本能中 也許能輕易隱藏
把收起來的壞心眼解放之時 我就變成妳的惡魔
break your style, break your rule
無論何時都只是單純地想滿足需求
break your style, break your rule
無論何時都只是想滿足被挑起的貪慾 滿足需求
--------------------
最近瘋狂聽平井堅的歌バか,而這是個人最喜歡的二首之一ˇ
尤其是期末考時,它陪我奮戰過了許多科目(邊聽邊很HIGH的念書XD)
平井堅的聲音總會讓我想搭到山本身上!尤其是這首和知名度較高的「Pop Star」,每次聽的時候腦中都會浮現山本對著獄寺唱的景(而且獄寺臉非常紅(大笑))
個人喜歡這首歌的音勝於詞,而知道完整歌詞也是在打完這篇網誌後。
(在這裡我要抱怨!歌バか附的中譯歌詞有缺漏,所以挖不到網路中文版的情況下,只好苦哈哈的對著日文歌詞補字囧
一開始在網路上找中文歌詞時不小心晃到一些相關文章,然後才赫然發現原來這首歌的詞是走Sex路線耶哈哈(什麼)
順帶一提,中間那段英文副歌其實也是這首歌煞到我的原因之一=ˇ=
(↑聽到日本人唸出標準英文就會莫名奇妙感動的人…之前Fate就是因為這樣被Archer拐進去的XD)

文昕 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


我時常在想
我們誕生之前的遙遠過往
彼此是否也分享了這一份生命
活著
縱然身體相隔兩地
此刻的心靈仍能感應
無論何時 無論何時 我都能聽得到
我的名字 我的名字 被呼喚的聲音
千萬 別再哭了 你的思念
是可以傳達出去的
有時候我知道
是因為我們各自誕生
所以才有不完整的自己
我可以這樣想吧
但願還能擁有同樣的幸福
於是心上也被刻劃著同樣的創傷
終究 終究 為了不要忘懷
重複輪迴 重複輪迴 又再放聲吶喊
千萬 別再哭了 我絕對
不會再讓你孤單了
無論何時 無論何時 我都能聽得到
我的名字 我的名字 被呼喚的聲音
千萬 別再哭了 你的思念
是可以傳達出去的
永遠 永遠 都思念著你
是你 是你 思念著你
倘若時光改變了什麼
我依然會思念著你
我時常在想
我們假如能夠重新誕生
彼此是否還能分享這一份生命
活著
------------
胡亂轉台間邂逅的一首歌。
起初吸引我的是豔麗的MV造型,但沒多久我卻因歌詞而移不開目光。
--那是共鳴。
電視上的MV斷在中間。而在我花時間去找這首歌的相關資訊時,也注意到了許多關於這首MV的討論串,不僅僅是服飾、化妝這類屬於第一層視覺之物,還有意義。
有人不解有人振振有辭,各種詮釋版本滿天飛。據說連電視新聞都來湊一腳。
然而對我而言,這首歌的意義、這首歌的價值,只不過是最初在點滴文字間,
浮現出的那二個人影。
(不過說真的,這首MV也十分漂亮而奇特,有興趣的人可以去找找看ˇ)
Postscript.

日文↓
僕は思うんだ
僕等は生まれるずっと前
ひとつの命分け合って
生きていたんじゃないかって
だって体が離れても
心は今もうすぐそばに感じる
いつだって いつだって 聞えているよ
僕の名を 僕の名を 呼ぶ声
どうかもう 泣かないで 君の思いは
伝わっているから
ある時僕は知ったんだ
に生まれて僕等は
だから自分を不完全に
思ってしまうんだろうって
同じ幸せを願い
だから同じ傷を心に刻む
いつの日も いつの日も 忘れないように
繰り返し 繰り返し 叫ぶよ
どうかもう 泣かないで 君をひとりに
したりはしないから
いつだって いつだって 聞えているよ
僕の名を 僕の名を 呼ぶ声
どうかもう 泣かないで 君の思いは
伝わっているから
いつまでも いつまでも 君を思うよ
君のこと 君のこと 思うよ
時がもし何もかも変えていても
君のことを思うよ
僕は思うんだ
僕等は生まれ変わったら
ひとつの命分け合って
生きていくんじゃないかって

羅馬拼音↓

文昕 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。